「結婚をしばしば宝くじにたとえるが、それは誤りだ。
宝くじなら当たることもあるのだから。」
(ジョージ・バーナード・ショー イギリスの劇作家)
他應該是有受過婚姻的創傷吧!?(笑)
直譯是說:
「結婚偶爾會被比喻成彩券,這是錯誤的觀念。
因為彩券還是有中獎的時候啊!」
簡而言之就是:彩券還可有所期待,但婚姻有什麼好期待的?
結婚啊!我雖然非不婚主義者,
不過也沒有很期待結婚就是了(笑)
有時候覺得現在這樣就很好了…
宝くじなら当たることもあるのだから。」
(ジョージ・バーナード・ショー イギリスの劇作家)
他應該是有受過婚姻的創傷吧!?(笑)
直譯是說:
「結婚偶爾會被比喻成彩券,這是錯誤的觀念。
因為彩券還是有中獎的時候啊!」
簡而言之就是:彩券還可有所期待,但婚姻有什麼好期待的?
結婚啊!我雖然非不婚主義者,
不過也沒有很期待結婚就是了(笑)
有時候覺得現在這樣就很好了…
請先 登入 以發表留言。